• GitHub
  • Documentation
  • Discord
  • Donate
search
  • chevron_right Threads
  • label Translations

Translating Misago

rafalp
April 2, 2013
chat_bubble_outline 47
  • bookmark_outline
chevron_right last_page
chevron_right last_page
  • link
    rafalp
    Project Lead 1976 posts
    April 2, 2013, 7:18 p.m. April 2, 2013, 7:18 p.m.
    link

    Note: This post assumes that you have cloned and setup Misago installation for development on your machine, as is documented in readme.

    Basics

    Misago is powered by Django which holds translations directly within application's source. At start of translation work one usually extracts those into separate django.po file that can then be translated and then compiled into django.mo file that application loads back and uses to replace its messages with. Both of those steps are described in the detail in Django documentation, so I'll won't get into detail here.

    Assuming you are on *nix/macos, you may generate po files for Misago using two commands within misago directory, just make sure you replace $1 with your language's code, eg. pl:

    django-admin.py makemessages -l $1 -e html,txt,py
    django-admin.py makemessages -l $1 -d djangojs
    

    This will produce two translation files: djangojs.po for JS UI, and django.po for the rest. Those can be compiled by running django-admin.py compilemessages -l $1 in same directory that makemessages was ran previously.

    Transifex

    Misago0.6 is on Transifex, here. I've generated and uploaded current language files.

    About Right to Left languages

    Coming from European Culture, Misago was written from left to right and its strings API's don't support right-to-left languages. And even after those were changed to work with r2l languages, there are many more problems to solve like how to handle rl2 and l2r mixing and how to change way output is rendered for those languages.

    Ultimately all those problems can be solved somehow, especially if we accept some simplifications. APIs can be easily improved and fork can be maintained by interested party that implements default templates in r2l versions. This means that ultimatelly Misago can be made localizeable to 100% r2l language, but it will require somebody to take task of maintaining "flipped" versions of default templates on himself.

    Palimpseste, Bashar, leopardi and 2 other users like this.

    favorite 5

  • link
    Bhran
    Members 2 posts
    April 4, 2013, 8:42 p.m. April 4, 2013, 8:42 p.m.
    link

    Would the translations be added to the Misago repository? From an user standing point, even if Misago needs a little more of technical knowledge than its competitors, It would be cool to be able to switch languages from the forum preferences, that is, to have per-user language selection.

  • link
    rafalp
    Project Lead 1976 posts
    April 4, 2013, 9:31 p.m. April 4, 2013, 9:31 p.m.
    link

    Currently idea is to follow Django's spirit, ergo translation authors fork Misago on github, maintain their translation in their forks and open pull request when they feel what they got is complete enough for inclusion.

    That way Misago will come with translations included and site admin will simply change used locale to his one in settings.py.

    About per-user language selection I've made decision that such feature is not used widely enough to be worth implementing.

  • link
    Bhran
    Members 2 posts
    April 4, 2013, 10:41 p.m. April 4, 2013, 10:41 p.m.
    link

    Are there any translations ready on the repo? I couldn't find them anywhere. Otherwise, if you're OK with it I'll fork Misago tonight and start working on the spanish translation

  • link
    l0ud
    Contributor 17 posts
    April 4, 2013, 11:36 p.m. April 4, 2013, 11:36 p.m.
    link

    Currently, I'm making Polish translation, but it's nowhere near finished. Of course you're welcome to fork and start your own translation :)

    rafalp likes this.

    favorite 1

  • link
    rafalp
    Project Lead 1976 posts
    April 5, 2013, 2:21 a.m. April 5, 2013, 2:21 a.m.
    link

    @Bhran Thats really awesome!

    I've merged l0ud's translation into main repo to be used as reference by other translation authors:

    github.com/rafalp/Misago/tree/master/misago/locale

  • link
    paroxp
    Members 20 posts
    April 10, 2013, 4:55 p.m. April 10, 2013, 4:55 p.m.
    link

    Can we go naughty and start translating into Pirate English by following Facebook "madness"? Also speaking of Facebook, why not use online translation/voting system like the one from Facebook?

    Not necessary built-in to the Board system, but somewhere aside special project?

    Just the wonder.

  • link
    Lucas
    Members 4 posts
    Aug. 6, 2013, 5:20 p.m. Aug. 6, 2013, 5:20 p.m.
    link

    If all goes well I might go ahead and consider completing a high quality spanish translation, it's looking real good and fast!

  • link
    Bashar
    Members 3 posts
    Oct. 31, 2014, 3:35 p.m. Oct. 31, 2014, 3:35 p.m.
    link

    How about using Transifex.com to translate Misago? better for collaboration and its free for opensource projects

  • link
    rafalp
    Project Lead 1976 posts
    Oct. 31, 2014, 5:47 p.m. Oct. 31, 2014, 5:47 p.m.
    link

    As soon as 0.6 is out the door Transifex would be great thing to set up. Until then... humm, I would like to avoid annoying translators with amount of changes 0.6 brings to table.

  • link
    Bashar
    Members 3 posts
    Nov. 4, 2014, 8:41 p.m. Nov. 4, 2014, 8:41 p.m.
    link
    @rafalp

    As soon as 0.6 is out the door Transifex would be great thing to set up. Until then... humm, I would like to avoid annoying translators with amount of changes 0.6 brings to table.

    Sure thing, Good luck :)

    BTW there is an initiative already for Misago on Transifex at www.transifex.com/projects/p/misago/ , maybe collaborate as one big team and make it happen.

  • link
    Deleted Removed user
    Jan. 5, 2015, 1:39 p.m. Jan. 5, 2015, 1:39 p.m.
    link

    From time to time I will do a german translation here www.transifex.com/projects/p/misago/

  • link
    mauriciobaeza
    Members 4 posts
    Jan. 7, 2015, 4:10 a.m. Jan. 7, 2015, 4:10 a.m.
    link

    Hi...

    I can translate to spanish... I have already registered in Transifex

    Best regards

  • link
    mauriciobaeza
    Members 4 posts
    Jan. 7, 2015, 4:36 a.m. Jan. 7, 2015, 4:36 a.m.
    link

    I see two project in Transifex

    www.transifex.com/projects/p/misago/
    www.transifex.com/projects/p/misago-053/

    What is correct?

  • link
    rafalp
    Project Lead 1976 posts
    Jan. 9, 2015, 10:51 p.m. Jan. 9, 2015, 10:51 p.m.
    link

    Lets go for /misago/.

  • link
    mauriciobaeza
    Members 4 posts
    Jan. 9, 2015, 11:16 p.m. Jan. 9, 2015, 11:16 p.m.
    link

    ok,

    I hope the admin activate spanish language

    parsteam likes this.

    favorite 1

  • link
    rafalp
    Project Lead 1976 posts
    Jan. 10, 2015, 3:28 a.m. Jan. 10, 2015, 3:28 a.m.
    link

    I've sent message to p/misago/ maintainer about giving me maintainer status, so I too can handle translations and translators, lets see how it goes.

  • link
    yinian1992
    Members 1 post
    Jan. 10, 2015, 4:02 p.m. Jan. 10, 2015, 4:02 p.m.
    link
    @rafalp

    I've sent message to p/misago/ maintainer about giving me maintainer status, so I too can handle translations and translators, lets see how it goes.

    I sent a mail to you for localization of Misago in 2013.
    So then now how can I transfer the transifex project to you?

chevron_right last_page
arrow_upward Go to top
  • This site uses cookies to gather statistical data for use in traffic analysis.
  • GitHub
  • Documentation
  • Discord
  • Donate
  • Terms of service
  • Privacy policy
powered by misago