I hereby apply for the team manager rank for the language German... I have been a crowdin manager for two companies, i am still a manager for one crowdin project, proofreader for 3 crowdin projects and one transifex project
I hereby apply for the team manager rank for the language German... I have been a crowdin manager for two companies, i am still a manager for one crowdin project, proofreader for 3 crowdin projects and one transifex project
Hey!
Misago is currently still in this stage where I'm doing battlefield promotions for translation members. If you volunteer, you are in đ
Welcome aboard
What for promotions?
Battlefield promotion means that that first person in some place gets the function. You've volunteered to help with translations, you've got the job because I am not able to review people competences when they apply to join translation teams ;)
Also congratulations, you've became first user to trigger notification for other user in Misago's history đ
So, am I allowed to manage the entire Transifex project or just the German language?
For now only translate. I would like to see progress on german translation before I will think about making anyone coordinator for that language.
Why? You can translate right now. If you want to be reviewer please first prove your commitment by translating. I'm burned out by people offering to help when they get a role only to don't do anything after they gotten the role.
So that I can correct incorrect translations directly...
I'm burned out by people offering to help when they get a role only to don't do anything after they gotten the role.
If I should really get these rights, I will also do something... Don't worry about that! Besides, I already have work as evidence from other translation projects.
And should the translations be formal or informal?
So that I can correct incorrect translations directly...
You can do that already because no translations are currently reviewed for german language.
If I should really get these rights, I will also do something...
You are first translator who makes this condition, so I don't understand why insist on it?
And should the translations be formal or informal?
I think formal is preferable.
I think formal is preferable.
Sure? I mean, formally it sounds like misago is only or mostly specialised in companies and agencies
I think formal is safer decision because its more versalite.